たぶん by Yoasobi

Ahh, finally, I felt much more comfortable writing in Japanese (not really). I hope I would write more about Japan from now, because, well, I live here (lol). Normally I often listen to the song because of the vibe that it brings, so the lyrics itself doesn’t have to have too much of meanings (of course it would affect the perception and imagery, but for me I care more about the melody and the beats). To be quite honest, Jpop, as a genre, is not my favorite. My breed of Linkin Park, the Killers, and other Alternative / Indie Rock such as Two Doors Cinema Club, the Phoenix or Tame Impala aren’t so similar to the ones I could find on the stream here in Tokyo. Regardless, these days I found Japanese are very soothing to listen to, and sometimes I started to appreciate the message behind it. The cool thing is, once you start understand the lyrics, the literature, and the well put visuals, it makes a lot of sense and it makes me like the song more.

Today music introduction is Yoasobi’s new EP Tabun (たぶん). I started liking the artist since the big hit Racing into the Night (夜に駆ける)

Yoasobi 「たぶん」is out

Japanese (Kanji) lyrics

涙流すことすら無いまま
過ごした⽇々の痕⼀つも残さずに
さよならだ
⼀⼈で迎えた朝に
鳴り響く誰かの⾳
⼆⼈で過ごした部屋で
⽬を閉じたまま考えてた
悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕⽅がないよきっと
「おかえり」
思わず零れ​​た⾔葉は
違うな
⼀⼈で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
⼆⼈で過ごした⽇々の
当たり前がまだ残っている
悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん
これも⼤衆的恋愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた⽇々にすら
埃は積もっていくんだ
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕⽅がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた
分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ、優しさの⽇々を
⾟い⽇々と感じてしまったのなら
戻れないから
僕らは何回だってきっと
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕⽅がないよきっと
「おかえり」
思わず零れ​​た⾔葉は
違うな
それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出来たなら
なんて、思ってしまうよ
「おかえり」
届かず零れた⾔葉に
笑った
少し冷えた朝だ

Romaji Lyrics

Namida nagasu koto sura nai mama
Sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazu ni
Sayonara da
Hitori de mukaeta asa ni
Narihibiku dareka no oto
Futari de sugoshita heya de
Me wo tojita mama kangae teta
Warui no wa dareda
Wakan'nai yo
Dare no seide mo nai
Tabun
Bokura wa nankai datte kitto
Sō nan-nen datte kitto
Sayonara to tomoni owaru dakenanda
Tsukamatsu kata ga nai yo kitto
`okaeri' omowazu kobore ​​ta kotoba wa
Chigau na
Hitori de mukaeta asa ni
Futo omou dareka no koto
Futari de sugoshita hibi no
Atarimae ga mada nokotte iru
Warui no wa kimida
Sōda kke
Warui no wa bokuda
Tabun
Kore mo ⼤衆-teki ren'aidesho
Sore wa saishū-tekina kotaeda yo
Bokura dandan to zurete itta no
Sore mo tada yoku aru kiki nareta sutōrīda
An'nani kagayaite ita hibi ni sura
Hokori wa tsumotte iku nda
Bokura wa nankai datte kitto
Sō nan-nen datte kitto
Sayonara ni tsudzuku michi o aruku nda
Tsukamatsu kata ga nai yo kitto
`okaeri' itsumo no yō ni
kobore ochita
wakari aenai koto nante sa
ikurade mo aru nda kitto
subete o yurushi aeru wake janaikara
tada, yasashisa no hibi o
Shiawase hibi to kanjite shimatta nonara
Modorenaikara
Bokura wa nankai datte kitto
Bokura wa nankai datte kitto
Sō nan-nen datte kitto
Sayonara to tomoni owaru dakena nda
Tsukamatsu kata ga nai yo kitto
`okaeri'
Omowazu kobore ​​ta kotoba wa
Chigau na
Soredemo nankai datte kitto
Sō nan-nen datte kitto
Hajimari ni modoru koto ga dekitanara
Nante, Shitau tte shimau yo
`okaeri'
Todokazu koboreta kotoba ni
Waratta
Sukoshi hieta asada

English translation (my bad, I tried)

Without tear falling
Without leaving any trace of the days spent
Goodbye
In the morning when we met by one person
Someone's sound resounding
In the room I spent in the room
I was thinking with my eyes closed
Who is bad
I don't know
No one's fault
maybe
I'm sure it's how many times we
Yeah, no matter how many years
It just ends with goodbye
There is no way to do it
"Welcome back"
Unexpectedly dropped leaves
No
In the morning when we met by one person
Someone who thinks suddenly
Every day I spent in Japan
The obvious still remains
You are the bad
That's right
I'm the bad one
maybe
This is also a popular love
It's the final answer
We gradually slipped
That's just another familiar story
Even every day it was so shining
The dust accumulates
I'm sure it's how many times we
Yeah, no matter how many years
Walk the way that goes bye
There is no way to do it
"Welcome back"
As usual
Spilled
I don't understand
I'm sure there are many
I can't forgive everything
However, the days of kindness
If you've felt it all day and night
I can't go back
I'm sure it's how many times we
I'm sure it's how many times we
Yeah, no matter how many years
It just ends with goodbye
There is no way to do it
"Welcome back"
Unexpectedly dropped leaves
No
Still surely many times
Yeah, no matter how many years
If you can get back to the beginning
I wonder what
"Welcome back"
To the leaves that have not reached and spilled
Laughed
It's a little cold morning

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.